“Miren esto, amigos. De hecho pueden ver el segundo exacto donde su mente se parte en dos.” XD
Pero en serio, hay mucho qué tomar aquí. Desde la definición de Desatado (un término al que probablemente deberían acostumbrarse, ya que lo escucharán mucho en adelante), a la postura personal de Nara respecto a su veracidad, a Chiaki dándose cuenta que su realidad suena absurda para la gente. La idea de un Desatado podría ser un concepto común en este mundo, pero parece que no es muy comprendido ni ampliamente creído por cómo suena.
Y sí, Nara está siendo algo ruda, pero seamos honestos: Si conocieras a una persona que insiste en que es de otro mundo - minutos después de conocerla - ¿qué tanto le creerías? Es una postura intensa, después de todo. Especialmente sin ninguna prueba sólida. ¿Crees en lo que te diga de inmediato, o asumes que es una broma extraña o un juego o algo?
O imagina el extremo opuesto. En el escenario hipotético donde estás en los zapatos de Chiaki, ¿qué dirías? ¿Qué podrías decir?
Redge parecía creer en los Desatados, pero me pregunto qué tan común es…
Sigue la extraña historia de Chiaki, una otaku soñadora que espera poder confesar sus sentimientos a su amiga de la infancia, Fumiko, y cómo se vuelve especialmente difícil cuando es transportada a otro mundo.
Esta es la versión traducida al español del cómic "My impossible Soulmate", de Jocelyn Samara DiDomenick, traducida con amor por Val.
Comments (0)
See all