“Estudiante de transferencia” podría ser una forma curiosa de ponerlo, ¿eh? XD
Como sea, estoy segura de que tienen muchas preguntas, y es totalmente justo. Desde “¿Porqué Chiaki está aquí?” a “¿Dónde es aquí?” a “¿Cuánto tiempo ya ha estado aquí?” a “¿Quiénes son estas nuevas personas?” a “¿Todos están hablando japonés?” a “¿Qué pasa con Fumiko y Kenta?” y probablemente unas cuántas más (dependiendo en qué tanto analices esta página). Está bien. Me temo que van a tener más preguntas que respuestas por un tiempo. ¡Pero tendrán algunas respuestas la próxima vez!
Además, esta técnicamente es la página de capítulo. Cuando dibujé esto, no había decidido si iba a hacer las portadas de capítulo formales o no. Ahora, creo que me inclinaré hacia hacerlas. pero este primer capítulo no tendrá una (a menos que cuenten la Página de portada obligatoria). Por ahora, consideraremos esto una rareza única de primer capítulo (como cuando el primer episodio de un programa todavía no tiene un intro). :P
Debo agregar para evitar confusión, las burbujas de diálogo amarilla y morada en la parte superior de la página antes de que Chiaki despierte son las voces de Fumiko y Kenta. Estas nuevas personas todavía no saben el nombre de Chiaki.
Sigue la extraña historia de Chiaki, una otaku soñadora que espera poder confesar sus sentimientos a su amiga de la infancia, Fumiko, y cómo se vuelve especialmente difícil cuando es transportada a otro mundo.
Esta es la versión traducida al español del cómic "My impossible Soulmate", de Jocelyn Samara DiDomenick, traducida con amor por Val.
Comments (0)
See all